Leselust in den Niederlanden

Leselust in den Niederlanden

Von heute bis Sonntag öffnet die Frankfurter Buchmesse ihre Türen. In diesem Jahr sind Flandern und die Niederlande Gastländer der Messe. Die Veranstalter geben einen Überblick über den Buchmarkt beim westlichen Nachbarn.

In kaum einem anderen europäischen Land werden pro Kopf so viele Bücher verkauft und gelesen wie in den Niederlanden. Die Niederländer liegen an zweiter Stelle, was die Anzahl an gelesenen Büchern pro Einwohner betrifft (Platz 1 geht an Schweden). 86 Prozent der Niederländer haben 2015 mindestens ein Buch gelesen.

Zwischen 2008 und 2014 musste die Verlagswelt der Niederlande eine dramatische Schrumpfung des Marktes um 30 Prozent verkraften. Nach dieser längeren Durststrecke verzeichnete der niederländische Buchmarkt im vergangenen Jahr wieder einen ordentlichen Zuwachs. 2015 schlug der Gesamtumsatz mit 498,5 Millionen Euro zu Buche, das entspricht einer Steigerung um 3,5 Prozent gegenüber 2014. Allein in der Weihnachtszeit wurden 15 Prozent mehr umgesetzt als im Vergleichszeitraum 2014. Den größten Anteil am Wachstum hatten die Segmente Sachbuch/informativ (plus 4 Prozent) und Kinderbuch (plus 6 Prozent).

Wiet de Bruijn, CEO der VBK Publishers Group, und Sprecher auf der Konferenz THE MARKETS betont: „Damit verzeichnete der niederländische Buchmarkt mit 3,5 Prozent das höchste Wachstum in Europa“.

Auch die Zahl der verkauften Exemplare stieg 2015 um 5 Prozent auf 39 Millionen (2014: 37.3 Millionen). Insgesamt gingen 2015 mehr als 377.000 Titel über den Ladentisch, davon rund 131.000 in Niederländisch. Die Zahl der Neuerscheinungen sank von 60.586 auf 54.210 Titel.

Eine Besonderheit in den Niederlanden ist das Vertriebssystem: 95 Prozent aller Bücher und E-Books werden über CB Logistics vertrieben, einer Kooperation von 500 Verlagen, 1.800 Buchhandlungen und 74 Online-Buchhandlungen. Ein wichtiger Auslandsmarkt für den Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2016 bleibt Nachbar Deutschland. 2016 haben bislang über 100 Verlage Lizenzen von niederländischen Verlagen für den deutschsprachigen Markt erworben.

E-Books bleiben stabil

Der niederländische E-Book-Markt entwickelt sich stabil. 2015 betrug der Umsatz in diesem Segment 18,47 Millionen Euro, nur unwesentlich mehr als 2014. Das entspricht einem Anteil am Gesamtmarkt von rund 3,8 Prozent. Aktuell sind 38.855 E-Book-Titel verfügbar, einschließlich 85 Prozent der niederländischen Beststeller 60-Liste. Die Zahl der Neuerscheinungen im E-Book-Format lag 2015 bei 9.532 Titeln.

Ein zentrales Problem des niederländischen E-Book-Marktes ist nach Ansicht von Verleger de Bruijn die Piraterie. Hier seien neue Technologien gefragt, wie z.B. die Bitcoin-Technologie, die E-Books vor illegaler Nutzung schützen könnten. Nach aktuellen Untersuchungen werden derzeit auf jedem E-Reader – im Umlauf sind ca. 1,5 Millionen – durchschnittlich 117 E-Books herunter geladen, aber nur 11 davon bezahlt.

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X