Verbod op 1 aprilgrappen te danken aan het Trumpeffect

Verbod op 1 aprilgrappen te danken aan het Trumpeffect

In Duitsland zijn 1 aprilgrappen sinds 1 januari van dit jaar verboden omdat ze door mensen – vanwege het hoge fake-newsgehalte sinds ‘Trump’ – niet meer als grap worden onderkend en door de snelle verspreiding via de sociale media een massahysterie tot gevolg kunnen hebben……

Uiteraard is dit een 1 april-grap.

Een van de weinige grappen – althans vanuit Duits perspectief – die nog gemaakt worden. Volgens de cultuuronderzoeker Hirschfelder is de 1 april-grap in Duitsland in een crisis beland. Jullie zullen nu wel verbaasd denken: Duitsers en moppen vertellen, is dat een grapje? Duitsers hebben toch geen humor? Wat uiteraard een ‘hardnekkig slechte grap is’: ook in Duitsland wordt er veel om moppen en grappenmakers gelachen.

Bekend zijn de meer platvloerse komiek “Otto”, maar ook de wat droge Duitse humor van Loriot, alsmede de wat recenter bekende politieke cabaretiers, zoals Dieter Nuhr of stand-up-comedians zoals Carolin Kebekus of Cindy von Marzahn.  Uiteraard geldt met name voor het politieke en het maatschappijkritische cabaret dat over elke grap ‘gründlich’ is nagedacht en dat hij goed gestructureerd is opgebouwd. Typisch Duits zal je denken.

Maar hoe zit het nu met de 1-april-grap in Duitsland? Volgens wetenschapper Hirschfelder is deze aan het uitsterven, onder meer omdat mensen het grapjes maken delegeren aan de sociale media en de televisie, waar ze overvoerd worden met humoristische filmpjes en plaatjes. Hij constateert echter nog iets anders: de ‘grapjes-cultuur’ in Duitsland heeft zich volgens hem ontwikkeld tot een ‘beledigingscultuur’.

Er zou sprake zijn van een verschuiving van Heinz Erhard naar Dieter Bohlen. Laatstgenoemde is in Nederland vooral ‘beroemd’ als onderdeel van het popduo ‘Modern Talking’ (geen grap, ze meenden het bloedserieus). Als jurylid van DSDS (Idols) is hij er in Duitsland echter vooral om bekend dat hij kandidaten belachelijk maakt en beledigt- wat veel mensen tegenwoordig blijkbaar als grappig ervaren.

Wordt het belachelijk maken van mensen in Nederland ook als entertainment verkocht? Is hier sprake van een verschuiving van Van Kooten & De Bie naar Gordon (Holland got’s talent)? Hoe zit het eigenlijk in Nederland met de 1-april-grappen, zijn die er nog? Ik ben benieuwd.

Over de auteur

Bettina Fabich is sinds 2000 directeur van Denies Deutsch-Nederlands Plus! Ze is sparringpartner voor Duitsland (bedrijven en (semi-) overheden), helpt Duits-Nederlandse projecten en samenwerkingsverbanden de weg op, houdt presentaties en modereert gemengde bijeenkomsten. Alles met een humoristische inslag en vanuit het perspectief van beide landen, alsmede tweetalig.

 

 

 

yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X