80 studenten van vier hogescholen krijgen kans van hun leven

80 studenten van vier hogescholen krijgen kans van hun leven

Wanneer je medestudenten in de zomer lekker vakantie vieren, zelf een intensief programma volgen? De 19-jarige Duitse student International Marketing Maurice Henkel moet er toch even serieus over nadenken. “Maar als je iets wil bereiken, heb je het ervoor over,” zegt hij na afloop van de kick-off van het High Potentials Crossing Borders programma op 18 mei in Venlo. Maurice heeft zich in de vier maanden die hij in Venlo woont het Nederlands al behoorlijk eigen gemaakt. “Alleen door de taal te spreken maak je verbinding met andere culturen. Je moet echt bereid zijn om tijd te investeren en met mensen uit een ander land willen samenwerken,” zegt hij.

Dat is precies de mind-set die verwacht wordt van de 80 topstudenten die deze zomer mogen meedoen aan het High Potentials Crossing Borders programma. Dit grensoverschrijdende samenwerkingsproject tussen Fontys Venlo, Zuyd Hogeschool, Hochschule Düsseldorf en Hochschule Niederrhein is bedoeld om zeer getalenteerde studenten een stimulans te bieden. In totaal is er ruim 1,4 miljoen euro beschikbaar voor dit programma dat 44 maanden duurt. 1,1 miljoen daarvan is extern gefinancierd en komt uit het INTERREG programma dat ondersteund wordt door de Europese Unie, de Provincie Limburg en het Bundesland Nordrhein-Westfalen. De rest brengen de vier hogescholen gezamenlijk op.

Mentoren gezocht

Dr. Mariska van der Giessen, lector van het Lectoraat Fontys Crossing Borders, legt uit dat van de per studiejaar 80 deelnemende studenten (20 per hogeschool, vanaf het tweede studiejaar, red.) er uiteindelijk 20 in aanmerking komen voor een mentorschap door iemand uit het bedrijfsleven, die de student persoonlijk wegwijs maakt in alle geledingen van het bedrijf. Daar gaat een assessment voor de student aan vooraf, gevolgd door een matchmakingdag, waarin de mentor zich presenteert aan de student. Het moet klikken tussen de high potential en de mentor. Sjoerd Derkx, directeur finance & it van Systemec met eigen datacenters in de euregio, ziet zichzelf wel in de rol van mentor. “Ik ben blij dat dit programma van start gaat. De gemiddelde MKB-er kijkt nog te weinig over de grens. Ik kan zo 30 tot 40 bedrijven noemen die graag met het thema digitalisering aan de slag willen. Een student die op dit gebied kennis van zaken heeft is altijd welkom,” aldus Sjoerd. Nicole Niedack, verantwoordelijk voor het Fontys Career Center, geeft aan dat vakinhoudelijke kennis van bijvoorbeeld digitalisering een belangrijke pijler is van het programma, maar niet de enige. “Het draait om competenties, de vaardigheid om kennis ook effectief in te zetten. Dit staat centraal in de 8 maanden dat de mentor de student begeleidt voor minimaal 4 uur per week. We streven ernaar dat de afstand tussen de student en de mentor niet te groot is. Een projectmanager met een breed netwerk is net zo waardevol als een directeur. Wij zijn op dit moment op zoek naar geschikte mentoren,” legt Nicole uit.

Investeren in talent

Prof. Dr. von Grünberg, collegevoorzitter van de Hochschule Niederrhein met vestigingen in Krefeld en Mönchengladbach, wijst op het belang van het behoud van studenten voor de arbeidsmarkt in de euregio rijn-maas-noord. “Door de vergrijzing is het belangrijk om talent hier in de regio te houden, daarin moeten we investeren,” aldus von Grünberg. “Het MKB denkt vaak nog dat afstudeerders wel bij hun komen solliciteren, maar de wereld is inmiddels omgekeerd. Bedrijven moeten getalenteerde studenten actief benaderen door ze tijdens hun studie al voor zich zien te winnen,” zegt Prof. Dr. Peters van de Hochschule Düsseldorf. Prof. Dr. Heister van de Hochschule Niederrhein benadrukt het belang van agiliteit, dat is de bereidheid om iets nieuws te willen doen. Een leven lang leren is daarvoor noodzakelijk.

Inschrijven

Mariska van der Giessen laat weten dat de eerste e-mails van studenten die aan het programma willen meedoen, al binnen zijn. De officiële inschrijving voor het zomerprogramma is op 7 juli dit jaar. Op maandag 21 augustus is de eerste bijeenkomst met de 80 studenten en de deelnemende bedrijven bij Scelta Mushrooms in Venlo. In de twee brochures “Ruim baan voor talent” en “Verbreed je horizon”, staat het hele programma beschreven in zowel het Nederlands als het Duits. Studenten en mentoren die ambitie hebben en over wat meer ‘Freiraum’ beschikken, krijgen bij High Potentials Crossing Borders de kans van hun leven om letterlijk over grenzen te gaan.

yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X