Radboud in’to Languages wil Euregio ontginnen

Radboud in’to Languages wil Euregio ontginnen

Wie via Google zoekt op ‘cursus Duits Nijmegen’, ziet bovenaan de zoekresultaten de Duitse taalcursus van Radboud in’to Languages staan. Het taal- en communicatiecentrum van de Radboud Universiteit in Nijmegen zet zich binnen de Euregio Rijn-Waal intensief in om onder meer ambtenaren van grensgemeentes, juristen, artsen en natuurlijk studenten een gedegen taalcursus Duits aan te bieden. Maar Radboud in’to Languages is meer dan een taalinstituut, ook voor vertaal- en redactiewerk, tolken en academische communicatie kun je hier terecht. Directeur Liesbet Korebrits en projectleider Duits-Nederlandse Betrekkingen Judith Arns vertellen er meer over.

Steeds meer mensen willen zich de Duitse taal eigen maken, merken ook Liesbet Korebrits en Judith Arns van Radboud in’to Languages. Het afgelopen jaar is het aantal cursisten Duits bij het taal- en communicatiecentrum van de Radboud Universiteit maar liefst verdubbeld. Ook gemeentemedewerkers, politiemensen, artsen en juristen raken doordrongen van het belang van de Duitse taal. Want wie een aardig woordje Duits spreekt, heeft veel meer kans op een baan of een vruchtbare samenwerking met collega’s in Duitsland. Daarom organiseert Radboud in’to Languages ook cursussen Duits specifiek voor overheidsambtenaren, juristen en zorgprofessionals. Directeur Liesbet Korebrits: “We bieden deze doelgroepen een cursus Duits op maat. In de cursus staan cruciale communicatieve vaardigheden en de vaktaal binnen het werkveld centraal. Op deze manier kunnen de cursisten het geleerde ook direct toepassen in de dagelijkse praktijk.”

Liesbet Korebrits
Liesbet Korebrits

Stoomcursus Nederlands voor Duitse studenten
Aan de Radboud Universiteit studeren veel Duitse studenten. Deze studenten volgen voor aanvang van hun studie bijna allemaal een stoomcursus Nederlands. Judith Arns: “In de zomer hebben we hier tien volle groepen met Duitse studenten die Nederlands willen leren, in totaal zo’n 300 studenten. Binnen een maand beheersen zij de Nederlandse taal op topniveau.” Liesbet Korebrits voegt hier de kanttekening aan toe dat het volgen van een cursus Nederlands steeds minder noodzaak wordt voor Duitse studenten. Een groeiend aantal opleidingen geeft namelijk les in de Engelse taal. Duitse gemeenteambtenaren en medewerkers uit het bedrijfsleven kunnen ook bij In’to terecht voor Nederlandse les.

Grote interesse voor NT2-opleidingen
Naast Duits kunnen er nog 18 andere taalcursussen gevolgd worden bij Radboud in’to Languages, van Hindi, oud-Grieks tot gebarentaal. Het laatste jaar heeft de interesse in NT2-opleidingen een vlucht genomen. Niet in de laatste plaats vanwege de grote toestroom van vluchtelingen in Nederland. Honderden nieuwkomers met een status willen Nederlands leren. Er zijn inmiddels lange wachtlijsten voor de NT2-cursussen, die in totaal een half jaar duren. Daarnaast zijn er steeds meer Nederlanders die de docentenopleiding voor NT2-docent volgen en vrijwilligers die cursussen Nederlands geven op Heumensoord, de noodopvang in Nijmegen waar bijna 3.000 vluchtelingen verblijven. Korebrits: “Wij wilden iets doen voor de vluchtelingen op Heumensoord en hebben de actie ‘Doneer een lesboek’ opgezet. Mensen kunnen geld doneren waarmee wij 2.000 lesboeken voor de vluchtelingen kunnen kopen. Binnen twee maanden hebben we de benodigde 50.000 euro opgehaald en zijn er al 1.200 lesboeken aan volwassen vluchtelingen uitgedeeld. Daarbij leiden wij vrijwilligers op om met behulp van deze lesboeken Nederlands te geven aan vluchtelingen.”

Judith Arns (2)
Judith Arns

Academische communicatie
Naast taalcursussen en docententrainingen biedt Radboud in’to Languages ook vertaal- en redactiewerkzaamheden, tolkendiensten en academische communicatietrainingen aan. Bovendien ontwikkelt de business unit van de Radboud Universiteit ook zelf taaltoetsen op academisch niveau. Hiermee kunnen bedrijven het taalniveau van hun medewerkers toetsen. Nuttig voor werknemers die veel in het Engels of Duits moeten communiceren. Vol trots vertellen Arns en Korebrits over hun meest recente stokpaardje: de cursus Academische Communicatie. Een uitgebreid programma op maat voor onderzoekers op de campus en in het bedrijfsleven die betere vaardigheden willen verkrijgen rondom het genereren van (internationale) aandacht voor hun onderzoek. Ook komen onder meer schrijfcoaching en subsidieaanvragen aan bod.

Meer zichtbaarheid in de grensregio
Op de vraag wat er de komende jaren op de planning staat, antwoordt Judith Arns: “In de Euregio bekendheid krijgen!”. Arns wil graag partnerschappen aangaan met Duitse bedrijven en instellingen en zo het Duits-Nederlandse netwerk van Radboud in’to Languages verder uitbreiden. Arns: “Daarom zijn we ook premium lid geworden van AHA24x7.com. We hopen via dit Duits-Nederlandse platform beter zichtbaar te worden in de grensregio.” Nu zijn er al goede contacten met onder meer de Duits-Nederlandse Handelskamer (DNHK), advocatenkantoor STRICK in Kleef en de Duits-Nederlandse Businessclub. “Ook willen we onze trainingen Duits voor gemeenteambtenaren verder uitrollen. Wij hopen met ons taalonderwijs bij te dragen aan de samenwerking in de Euregio. “

 

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X