Gezocht: journalisten voor Nederlands-Duitse journalistenuitwisseling

Gezocht: journalisten voor Nederlands-Duitse journalistenuitwisseling

Je eigen land een paar maanden lang vanuit het perspectief van een Duitse journalist bekijken en Duitsland op een unieke manier van binnenuit leren kennen – dat is wat er tijdens het Journalistenstipendium Nederland-Duitsland gebeurt. Tijdens deze uitwisseling gaan Nederlandse journalisten twee maanden op een Duitse redactie aan de slag en vice versa. De eerstvolgende uitwisseling vindt in het voorjaar van 2020 plaats. Tot 1 oktober kunnen geïnteresseerde journalisten zich hiervoor nog aanmelden.

In 1994 werd de uitwisseling voor het eerst georganiseerd. Directe aanleiding voor het opzetten van een uitwisselingsprogramma voor Nederlandse en Duitse journalisten was toen de bijzondere bewustwording in Nederland van de risico’s die de Duits-Nederlandse betrekkingen liepen als gevolg van bepaalde gebeurtenissen, zoals de Clingendael-enquête in 1993 en de zogenaamde ‚Ik ben woedend‘-briefkaartenactie in datzelfde jaar. Er doen elk jaar gemiddeld vijf Nederlandse en vijf Duitse journalisten mee, die op redacties van nationale en regionale dagbladen, tijdschriften, radio- en televisiezenders terechtkomen.

De uitwisseling wordt georganiseerd door de Duitse organisatie Internationale Journalistenprogramme (IJP) en het Nederlandse Journalistenstipendium Duitsland Nederland (JDN). De werkzaamheden voor JDN worden verricht door Meines Holla & Partners. Opdrachtgevers en financiers van het stipendium zijn de beide Ministeries van Buitenlandse Zaken.

Voorwaarden

Belangstellende journalisten moeten minimaal drie jaar journalistieke ervaring hebben en gemotiveerd en internationaal georiënteerd zijn. Alle specialismen zijn welkom, maar een grote belangstelling voor Duitsland is een vereiste. Zowel journalisten in vaste dienst als freelancers mogen meedoen.

Stipendium

De deelnemende journalisten krijgen een eenmalige beurs van 3500 euro, waarmee verblijf- en reiskosten grotendeels kunnen worden gedekt. De deelnemers zijn verplicht om van tevoren een intensieve taalcursus te volgen. Ze ontvangen van het gastmedium geen verdere vergoeding voor hun werkzaamheden.

Tijdsindeling

Medio november 2019 wordt bekendgemaakt welke journalisten aan de uitwisseling deel mogen nemen. Het tijdsplan voor het voorjaar van 2020 ziet er vervolgens zo uit:

Taalcursus: 5 maart – 11 maart 2020
Inleidend seminar: 11 maart – 13 maart 2020
Uitwisseling: 16 maart – 5 mei 2020
Afsluitend seminar: 6 mei – 8 mei 2020

Meer informatie

Meer informatie over de aanmelding is hier te vinden; algemene informatie over de uitwisseling hier.

yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X