Nederlandse, Duitse en Belgische ministers roepen op om in eigen land te blijven

Nederlandse, Duitse en Belgische ministers roepen op om in eigen land te blijven
In Nederland gaan vandaag de terrassen weer open. Duitsers en Belgen worden opgeroepen om daar nog even geen gebruik van te maken.

Nederlanders, Duitsers en Belgen moeten de komende weken zoveel mogelijk in eigen land blijven om te voorkomen dat het aantal besmettingen met corona verder oploopt. Die klemmende oproep hebben bewindslieden uit de drie landen vandaag gedaan. “Vermijd onnodige reizen en kom pas in betere tijden weer naar Nederland. Dit is helaas niet de tijd voor gezelligheid, vriendenbezoek of winkelen over de grens. Nederlanders, Duitsers en Belgen moeten even afstand van elkaar houden. Dat helpt ons in alle drie de landen in de strijd tegen corona en redt levens“, aldus minister van Justitie en Veiligheid Ferd Grapperhaus.

Herbert Reul, minister van Binnenlandse Zaken van de Duitse deelstaat Noordrijn-Westfalen, richt zich vooral tot de inwoners van de grensregio’s: “Het goede weer mag ons er niet toe brengen alle voorzichtigheid overboord te gooien. Daarom vraag ik vooral de burgers in de grensregio’s: blijf thuis! Ik weet dat het moeilijk is, maar we moeten het nog wat langer volhouden. Normaal gesproken leven we in een open, grenzeloos Europa. Maar het coronavirus leeft van mobiliteit en ontmoetingen. Als we het nu opgeven, zouden we al onze eerdere inspanningen te niet doen.”

Zijn ambtsgenoot Boris Pistorius van de deelstaat Nedersaksen benadrukt de goede grensoverschrijdende samenwerking ten tijde van de coronapandemie: “Allereerst wil ik vooral de politieagenten uit Nedersaksen en Nederland bedanken voor hun grote inzet gedurende de hele periode van de pandemie. De vertrouwensvolle en vlotte samenwerking over de Duits-Nederlandse grens is een indrukwekkend voorbeeld van Europese solidariteit en de zeer concrete meerwaarde van de EU. Naarmate de vaccinatie in heel Europa vordert, komt de geleidelijke normalisatie langzaam dichterbij“, aldus Pistorius. „Maar tot die tijd moeten we ons allemaal blijven beperken, vooral als het gaat om bewegingsvrijheid. Ik zou daarom alle mensen aan beide kanten van de grens willen oproepen om alstublieft af te zien van uitstapjes naar de andere kant van de grens. De tijd om vrienden, familie en zakenpartners te ontmoeten komt eraan – hopelijk snel.”

De Belgische minister van Binnenlandse Zaken, Annelies Verlinden, sluit zich bij de Nederlandse en Duitse ministers aan. Ze wijst erop dat de huidige situatie geen ruimte biedt voor reizen die niet hoogstnoodzakelijk zijn: “We moeten niet alleen nationaal, maar ook internationaal onze solidariteit tonen en verantwoordelijkheid nemen. Enkel op deze manier kunnen we zowel in België als in Nederland de verspreiding van het virus afremmen. Daarom roep ik op om enkel essentiële verplaatsingen te maken naar onze buurlanden. De grens oversteken voor een café- of restaurantbezoek of om een dagje te gaan winkelen bevordert de verdere verspreiding van het virus aan beide kanten van de grens en is dus geen goed idee.

Versoepelingen in Nederland

Nederland heeft gekozen voor gedeeltelijke versoepelingen, waar die in Duitsland en België nog niet zijn aangekondigd of pas later ingaan. Zo gaan in Nederland vandaag de terrassen weer open, waar dit in België naar verwachting op 8 mei zal gebeuren. “Maar dat moet op een veilige manier plaatsvinden. Eén van de risico’s is dat het op bepaalde plaatsen te druk wordt. Extra toestroom van mensen van buiten onze grenzen zou de situatie verder compliceren. Ik wil daarom tegen onze Duitse en Belgische buren zeggen: in betere tijden bent u weer van harte welkom. Maar voor nu helpt u ons door in eigen land te blijven“, aldus minister Grapperhaus.

Landrat Kai Zwicker van Kreis Borken laat in de Tagesspiegel weten dat hij zich zorgen maakt over de versoepelingen in Nederland. Hij is bang dat deze ertoe leiden dat veel Duitsers de grens overgaan om een terrasje te pakken of te gaan winkelen, vooral op de Duitse feestdag 1 mei. Dat zou een stijging van het aantal besmettingen in Duitsland tot gevolg kunnen hebben, net als een verdere verspreiding van mutaties.

fapjunk
yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد io games paper.io unblocked games unblocked games unblocked games yohoho unblocked

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

london escorts
şehirler arası nakliyat manisa şehirler arası nakliyat Çanakkale şehirler arası nakliyat Balıkesir şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat Tuzcuoğlu nakliyat
العربية مع كبير الثدي مارس الجنس
watch sister fucking
cadouri valentines day 2024
Meet disabled singles in Coffee shops
pierde virginitatea
asian sex with doll
Sfaturi pentru alimentația sănătoasă
teen redhead threesome
istanbul evden eve nakliyat Eşya depolama Ev depolama
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
X