Speeddaten voor toptalent

Speeddaten voor toptalent

Afgelopen dagen waren er op hogescholen in Venlo en Düsseldorf speeddates van 15 minuten.  Doel was om een goede match te maken tussen studenten (mentees) en mentoren uit het bedrijfsleven die hen de komende acht maanden gaan begeleiden in het kader van het zogeheten High Potentials Crossing Borders project.

21 topstudenten van Fontys Venlo, Zuyd Hogeschool, Hochschule Düsseldorf en Hochschule Niederrhein gaan zich tot en met juli 2018 oriënteren op een loopbaan bij bedrijven in de Nederlands-Duitse grensstreek. De selectie van deze ‘High Potentials’ kwam tot stand door een sollicitatie en assessment, waarin talent en motivatie zijn getoetst. Student Maximilian Patalas vond het assessment pittig: “Voor de pitch, waarin je heel compact moet vertellen wie je bent en wat je graag wilt doen, heb ik echt moeten oefenen.”

“Het is persoonlijker dan een sollicitatiegesprek, want er is echt sprake van tweerichtingsverkeer”
Yvana Winzen van de Hochschule Niederrhein

Studenten voor regio behouden

“Iedere mentor en student heeft van tevoren een vragenlijst ingevuld en heeft ook zijn voorkeur voor een bepaalde student of mentor aangegeven. Na afloop van de drie speeddates geeft de mentor en de student zijn top drie aan. Wij maken uiteindelijk de definitieve keuze bekend,” vertelt projectleider Maike Hajjoubi van Fontys. Pieter van Goinga, die vanuit Fontys contactpersoon is voor de studenten, spreekt van een ‘individueel contract’ tussen mentor en mentee, waarin het zo breed mogelijk meedoen in het bedrijf centraal staat. Wiel Aerts, vanuit Fontys contactpersoon naar de bedrijven, geeft aan dat de arbeidsmarkt in de regio onder druk staat en bedrijven graag vroegtijdig kennis maken met getalenteerde studenten die in de regio willen blijven na hun studie. Mentor Jacques Kleuskens van de Rabobank Venlo heeft zelf 10 jaar in Duitsland gewerkt voor de bank. Hij onderschrijft het belang van het behoud van hbo-studenten voor de grensoverschrijdende regio Venlo.

Persoonlijker

Yvana Winzen in gesprek met Hay Thissen

Voor student voedingswetenschappen Yvana Winzen zijn het opbouwen van een internationaal netwerk, het opdoen van ervaring en het leren van het Nederlands, de drie redenen om mee te doen. Voorafgaand aan de eerste speeddate is ze nog wat kritisch over de gesprekken. “Passen we wel bij elkaar?,” vraagt ze zich af. Na het derde gesprek is ze zichtbaar anders gestemd. “Het was veel persoonlijker en minder vakinhoudelijk dan ik had gedacht en het gesprek was bovendien in het Duits, waar ik Engels had verwacht,” concludeert ze. Haar speeddatepartner Hay Thissen, algemeen directeur van Hela Thissen uit Venlo, spreekt van een hele goede eerste indruk van de drie kandidaten. “Ik vind het moeilijk om nu al een besluit te nemen. Normaal heb je daar een tweede of derde gesprek voor nodig,” zegt hij. Thissen, zelf getrouwd met een Duitse, zou graag zien dat meer Nederlandse jongeren de Duitse taal leren. “Duitsland is onze belangrijkste handelspartner maar we spreken steeds minder Duits,” aldus Thissen. Yvana Winzen is inmiddels gestart met een cursus Nederlands op het ‘Sprachenzentrum’ van de Hochschule Niederrhein in Mönchengladbach. Voor Meik Stern, student bij Fontys Venlo, verliepen de speeddates beter dan verwacht: “Het was interessant te horen welke businessmodellen een designmeubelfabriek en vertaalbureau hebben, ook al gaat mijn voorkeur uit naar de consultancy branche.” Isabelle Abram van de Hochschule Düsseldorf heeft de speeddates tussen Nederlandse studenten en Duitse bedrijven begeleid. “Düsseldorf ligt wat verder van Nederland dan bijvoorbeeld Mönchengladbach. Dat merk je aan de belangstelling voor het Nederlands. Toch was er een bedrijf uit Düsseldorf dat alle vragen in het Nederlands heeft beantwoord,” aldus Isabelle.

Mentoring events

In januari, maart en juni worden er ‘mentoring events’ georganiseerd bij een bedrijf op locatie waar de studenten en mentoren dan te gast zijn. In juni 2018 is er een slotevenement. Het project High Potentials Crossing Borders duurt in totaal drieënhalf jaar. Het wordt in het kader van het INTERREG-programma financieel ondersteund door de Europese Unie, de Provincie Limburg en het Bundesland Noordrijn Westfalen. Meer informatie op http://www.highpotentials.online/nl/ (Nederlands) of http://www.highpotentials.online/de/ (Duits)

Over de auteur

Michiel Savelsbergh is eigenaar van Savelsbergh Communicatie in Venlo. Hij is gespecialiseerd in euregionale marketing en communicatie tussen Duitsland en Nederland.

fapjunk
yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد io games paper.io unblocked games unblocked games unblocked games yohoho unblocked

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

london escorts
şehirler arası nakliyat manisa şehirler arası nakliyat Çanakkale şehirler arası nakliyat Balıkesir şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat Tuzcuoğlu nakliyat
العربية مع كبير الثدي مارس الجنس
watch sister fucking
cadouri valentines day 2024
Meet disabled singles in Coffee shops
pierde virginitatea
asian sex with doll
Sfaturi pentru alimentația sănătoasă
teen redhead threesome
istanbul evden eve nakliyat Eşya depolama Ev depolama
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
X