Tentoonstelling en evenement over Nederlandse klimaatverandering op Universität Münster

Tentoonstelling en evenement over Nederlandse klimaatverandering op Universität Münster

Ongeveer een kwart van Nederland ligt onder de zeespiegel. Alhoewel Nederland water en stormvloed tot nu toe steeds het hoofd heeft weten te bieden dankzij grote, technische projecten zoals de Deltawerken, wordt klimaatverandering een steeds grotere bedreiging. De Universität Münster opende op 25 mei een tentoonstelling over dit onderwerp. Want wat gebeurt er als door de stijgende zeespiegel straks acht miljoen Nederlandse klimaatvluchtelingen met hun caravan naar Duitsland rollen? Die vraag, gesteld door cabaretier Patrick Nederkoorn, staat centraal tijdens een evenement dat de universiteit op 24 juni organiseert.

De tentoonstelling is te bekijken tot en met donderdag 13 juli en gaat dieper in op de gevolgen van klimaatverandering voor Nederland en de grensregio. Alle Deltawerken en andere technische megaprojecten ten spijt, is Nederland volgens de berekeningen in de aankomende eeuw niet langer opgewassen tegen het water en zal de zee grote stukken land heroveren. Dit zal een enorme migratiestroom tot gevolg hebben, die ook het leven in de Nederlands-Duitse grensregio beïnvloedt. Binnen de tentoonstelling, getiteld Plan D,staan toekomstscenario’s van klimaatwetenschappers centraal. De ontwerpen van de diverse wetenschappers en klimaatbureaus zijn even provocatief als inspirerend en nodigen de bezoekers uit om een grensoverschrijdende visie op klimaatverandering te ontwikkelen. Meer informatie hierover is te vinden in deze flyer.

Nieuwe Vrede van Münster

De vraag van Patrick Nederkoorn hoe het straks met de vele Nederlandse klimaatvluchtelingen in Duitsland moet, vormt de basis voor een evenement op 24 juni. Hij zal samen met professor Simon Richter (University of Pennsylvania) en diverse Nederlandse en Duitse klimaatexperts het gesprek aangaan. Klimaatverandering zal namelijk tot grote crises leiden, die ons voor grote maatschappelijke uitdagingen zullen stellen. De stijgende temperaturen zullen namelijk niet alleen tot een migratiestroom leiden, maar hebben ook grote gevolgen voor de landbouw(grond). Hoe kunnen we deze wereldwijde crisis bestrijden? En hoe kunnen we de potentie van diverse maatschappelijke veranderingen inzetten om – zoals bij de vredesonderhandelingen van 1648 – door internationale dialoog een nieuwe Vrede van Münster te creëren?

Programma

10.00 uur            Welkom

10.30 uur            Opening met Patrick Nederkoorn (deel van zijn voorstelling ‘Die Orangene Gefahr’)

10.45 uur            Welkom door prof. dr. Jacco Pekelder (Zentrum für Niederlande-Studien) en prof. dr. Simon Richter (University of Pennsylvania)

11.00 uur            Keynote speech door Myrthe Leijstra (Rijkswaterstaat): De vier Nederlandse klimaatadaptatiewegen

11.20 uur            Keynote speech door dr. Karim Zantout (Postdamer Institut für Klimafolgenforschung): Vrede met elkaar en met vreemden: klimaatmigratie

11.40 uur            Keynote speech door Matthijs Bouw (Weitzman School of Design, University of Pennsylvania): Vrede met de natuur

12:00 uur            Lunch

13:00 uur            Plenair gesprek met sprekers: Hoe kan de wereld er in 2148 uitzien? (presentatie door Patrick Nederkoorn en Simon Richter)

14:00 uur            Workshops in kleinere groepen (NL-DE): Hoe kunnen we het geschetste toekomstscenario voorkomen? Welke klimaatpolitieke stappen moeten Nederland en Duitsland zetten om een nieuwe Vrede van Münster te ontwikkelen?

15:30 uur            Pauze

16:00 uur            Uitwisselen resultaten workshop

16:30 uur            Plenair gesprek (presentatie door Jacco Pekelder)

17:00 uur            Borrel

Aanmelden en meer informatie

Meer informatie over de tentoonstelling is hier te vinden. De tentoonstelling bevindt zich in de Zunftsaal in het Haus der Niederlande van de Universität Münster (Alter Steinweg 6/7, 48143 Münster) en is kosteloos te bezoeken.

Geïnteresseerden in het evenement van 24 juni dienen zich uiterlijk 11 juni aan te melden via deze link. Het evenement vindt plaats in de bibliotheek van het Haus der Niederlande. De keynote speeches zullen in het Duits of Engels worden gehouden. De voertaal van de workshops is, afhankelijk van de groepssamenstelling, Nederlands of Duits.

yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X