Journalisten gezocht voor uitwisseling Duitsland-Nederland

Journalisten gezocht voor uitwisseling Duitsland-Nederland

Als journalist Duitsland op een unieke manier van binnenuit leren kennen: dat kan dankzij het Journalistenstipendium Duitsland-Nederland. In het voorjaar van 2017 kunnen zes Nederlandse journalisten weer voor twee maanden aan de slag op een Duitse redactie. Belangstellenden kunnen zich nog tot 14 oktober 2016 opgeven.

Het uitwisselingsprogramma biedt journalisten de kans om in Hamburg, Berlijn, München, het Roergebied of in het oosten van Duitsland ervaring op te doen bij een Duitse krant, tijdschrift, persbureau, radio- of tv-zender. De deelnemer schrijft of produceert vanuit Duitsland voor het Duitse gastmedium en/of voor het eigen medium in Nederland. Maximaal zes Nederlandse journalisten worden door een selectiecommissie uitgekozen. Andersom gaan zes Duitse journalisten in Nederland aan de slag.

Ervaringen van een oud-deelnemer
Het Journalistenstipendium vindt volgend jaar voor de 23e keer plaats. De uitwisseling wordt vanaf het begin georganiseerd door de Duitse organisatie Internationale Journalisten Programma (IJP) en het Nederlandse Journalistenstipendium Duitsland-Nederland (JDN). Freelancer Franka Hummels deed vorig jaar mee met de journalistenuitwisseling en werkte twee maanden bij de Thüringer Allgemeine. Dit is haar heel goed bevallen, zo valt te lezen in haar verslag op Villamedia.

Voorwaarden
Deelnemers moeten gemotiveerd en internationaal georiënteerd zijn en minimaal 3 jaar journalistieke ervaring hebben als freelancer of vaste medewerker. Daarnaast moet de journalist grote belangstelling hebben voor Duitsland.

Stipendium
Deelnemers ontvangen een eenmalige beurs van 3.500 euro waarmee verblijf- en reiskosten grotendeels kunnen worden gedekt. Ze krijgen van tevoren een intensieve taalcursus op maat, maar geen verdere vergoeding voor hun werkzaamheden.

Programma
Taalcursus: 23 februari – 1 maart 2017
Inleidend seminar: 1 maart – 3 maart 2017
Uitwisseling: 6 maart – 9 mei 2017
Afsluitend seminar: 10 mei – 13 mei 2017

Sollicitatie
Belangstellende journalisten kunnen hun motivatiebrief, CV met pasfoto, minimaal 2 en maximaal 4 artikelen (bij radio en tv een lijst van items), een aanbevelingsbrief incl. toestemming van de hoofdredacteur, directe chef of opdrachtgever uiterlijk 14 oktober 2016 mailen naar info@journalistenstipendium.nl. Medio november worden de deelnemers bekend gemaakt.

Meer informatie op www.journalistenstipendium.nl

fapjunk
yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد io games paper.io unblocked games unblocked games unblocked games yohoho unblocked

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

london escorts
şehirler arası nakliyat manisa şehirler arası nakliyat Çanakkale şehirler arası nakliyat Balıkesir şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat Tuzcuoğlu nakliyat
العربية مع كبير الثدي مارس الجنس
watch sister fucking
cadouri valentines day 2024
Meet disabled singles in Coffee shops
pierde virginitatea
asian sex with doll
Sfaturi pentru alimentația sănătoasă
teen redhead threesome
istanbul evden eve nakliyat Eşya depolama Ev depolama
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
X