“Nederland moet het belang van de Duitse taal dringend leren inzien”

“Nederland moet het belang van de Duitse taal dringend leren inzien”
(c) Andrea Damm / pixelio.de

„Met de kennis van het Duits is het droevig gesteld in Nederland.“ De honorair-consul van Duitsland in Maastricht, Ward Vleugels, steekt zijn mening niet onder stoelen of banken. Hij houdt een vurig pleidooi voor meer en beter Duits taalonderwijs in Nederland, “want als je de Duitse taal niet spreekt, kun je niet communiceren voor de B.V. Nederland.” AHA24x7.com sprak met hem.

Op 1 oktober presenteerde het Platform Onderwijs2032, onder leiding van Paul Schnabel, de hoofdlijn van zijn advies over het onderwijs van de toekomst. Hierin ligt qua taalonderwijs de focus vooral op het leren van de Engelse taal. Het leren van een tweede vreemde taal, zoals Duits, hoeft in het voortgezet onderwijs niet verplicht worden gesteld. Onbegrijpelijk en een gemiste kans, vindt Ward Vleugels, de Maastrichtse consul van Duitsland. “Er moet veel meer aandacht komen voor de Duitse taal in Nederland. Het is de grootste moedertaal van Europa en de lengte van de grens tussen Nederland en Duitsland is enorm. Nederland en Duitsland hebben qua cultuur, mentaliteit en politiek duidelijke overeenkomsten en hier kunnen beide landen van profiteren. Onze blik moet veel meer naar het oosten gericht zijn. In Oost-Europa spreken ook heel veel mensen goed Duits.”

Ward Vleugels
Ward Vleugels

Met de rug naar de buren

Allereerst moet politiek Den Haag volgens Vleugels worden overtuigd van het belang van de Duitse taal. “In de grensstreek wordt de Duitse taal er met de paplepel ingegoten via bijvoorbeeld Duitse televisie. Maar in het westen van Nederland draait men de rug richting Duitsland en wordt de focus gelegd op de Engelse taal. Maar in Duitsland kom je met Engels niet ver. Hier is het echt een pré als je je met Duits kunt redden op de arbeidsmarkt of in het onderwijs. Want als je de taal niet spreekt, kun je niet communiceren voor de B.V. Nederland.” Behalve de overheid moeten veel meer partijen worden doordrongen van het belang van de Duitse taal. Ook scholen en bedrijven moeten leren inzien, dat Nederland belang heeft bij goede kennis over Duitsland en de Duitse taal.

Buurtaalonderwijs

Onlangs lanceerde staatssecretaris Dekker van Onderwijs een plan voor het invoeren van buurtaalonderwijs op basisscholen. Kinderen moeten al op zeer jonge leeftijd een buurtaal aangeboden krijgen, zoals Duits. In de praktijk blijkt dat hier nog maar zeer weinig scholen mee aan de slag zijn. “Allereerst zijn er aan het plan van Dekker nauwelijks financiële middelen gekoppeld. Scholen moeten spaarzaam omspringen met hun budget en daar past buurtaalonderwijs vaak niet bij. Op middelbare scholen wordt er veel meer ingezet op wiskunde en andere B-vakken. Deze vakken verdringen het buitenlandse taalonderwijs.”

Decanen informeren

Hoe kunnen scholen volgens Vleugels overtuigd worden van het belang van Duitse taalonderwijs? “Begin allereerst met het informeren en overtuigen van de decanen. Deze hebben over het algemeen geen idee van de mogelijkheden in Duitsland op het gebied van werk en onderwijs. Zo zat er tot voor kort slechts een 20-tal Nederlandse studenten op de Rheinische-Westfälische Technische Hochschule (RWTH) in Aken, de grootste technische opleiding van Duitsland. Op een totaal van 62.000 leerlingen! Doordat wij Duitse decanen in contact hebben gebracht met Nederlandse decanen, ligt dit aantal nu op circa 130 studenten. Vaak weten decanen niet van het bestaan van deze kwalitatief zeer goede opleidingen in Duitsland, notabene vlak over de grens. Ter vergelijking: op de RWTH zitten wél 1300 tot 1400 Chinezen!”

Brandbrief

Op dit moment is Vleugels samen met alle Duitse consuls in Nederland, verschillende burgemeesters, commissarissen van de koning en onderwijscentra bezig met het opstellen van een brandbrief richting Tweede Kamer. Hierin zal, naar aanleiding van het rapport Schnabel, uitdrukkelijk worden gewezen op het belang van Duits taalonderwijs. “Het is toch onbegrijpelijk dat in Duitsland meer studenten Nederlands studeren, dan Nederlandse studenten Duits. Het is de hoogste tijd dat Nederland het belang van Duitsland en de Duitse taal gaat inzien. Ik zal er als consul alles aan doen om de Duitse taal in Nederland weer op de kaart te zetten.”

Ward Vleugels is honorair-consul van Duitsland in Limburg. Daarnaast is hij lid van de Raad van Commissarissen van Maastricht Aachen Airport (MAA).

fapjunk
yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد io games paper.io unblocked games unblocked games unblocked games yohoho unblocked

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

london escorts
şehirler arası nakliyat manisa şehirler arası nakliyat Çanakkale şehirler arası nakliyat Balıkesir şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat Tuzcuoğlu nakliyat
العربية مع كبير الثدي مارس الجنس
watch sister fucking
cadouri valentines day 2024
Meet disabled singles in Coffee shops
pierde virginitatea
asian sex with doll
Sfaturi pentru alimentația sănătoasă
teen redhead threesome
istanbul evden eve nakliyat Eşya depolama Ev depolama
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
X