Online Directory

Featured/Unfeatured
Claimed/Unclaimed
Logo BV Lohnservice.png
Schipholweg 103, 2316 XC Leiden, Niederlande
(+31) 6 301 23 528(+31) 6 301 23 528
TaalKrachtig.jpg
IJsselstraat 37, 3522 JW Utrecht, Nederland
+31 6 12922913+31 6 12922913
Michasdeutschinfo 3.png
Valkenswaard, Nederland
+ 31 651922221+ 31 651922221

michael@heijnsbroek.site

 

Een (online) opleiding Duits volgen met als afsluiting een wereldwijd erkend certificaat van het ‘Goethe Institut’ op niveau B2 of C1? Dat kan perfect bij michasdeutschinfo. Het B2-certificaat is nodig voor opleidingen in het hoger onderwijs en/of is een voorwaarde voor beroepsuitoefening in Duitsland. Het C1-certificaat geeft overal direct toegang.

“Je leert levenslang”, luidt een zegswijze. Of dat nu bij een opleiding, een korte cursus, een workshop of een tijdelijke ondersteuning is. Taal is bij alles wat je doet een erg belangrijke pijler.

Bij michasdeutschinfo kun je niet alleen alle taalcompetenties zoals ‘lezen’, ‘luisteren’, ‘schrijven’ en ‘spreken’ in één cursus volgen (met examinering bij het ‘Goethe Institut’); ook één taalcompetentie of een combinatie van taalcompetenties is mogelijk. Dit alles is afhankelijk van je wensen en doelstelling.

Michael Heijnsbroek (1954)

“Gehe nicht dorthin, wo der Weg dich hinführt, sondern dahin, wo es keinen gibt und hinterlasse eine Spur”: dat vormt de rode draad in het leven van Michael Heijnsbroek.

  • Studeerde Duitse Taal en Letterkunde MO-A + MO-B aan de Katholieke Leergangen Tilburg; Literatuurwetenschappen en Westerse Literatuur aan de Universtiteit Leuven; Decaanopleiding Dag-Avondonderwijs voor Volwassenen
  • 42 jaar ervaring als gepassioneerd leraar op ‘moedermavo’, meao, havo, vwo; 12 jaar docent op het hbo
  • Jaren ervaring in het opleiden tot B2/C1-Goethe Zertifikat en is gerechtigd om examens B2/C1 Goethe Institut af te nemen
  • Auteur leerboek mbo/hbo (1991)
  • Was ‘Korrektor’ voor buitenlandse studente(n)s aan de Westfälische Wilhelms-Universität Münster
  • Leidde 6 jaar de Deeltijdopleidingen Schoevers Eindhoven
  • Diverse vertaalopdrachten, o.a. websites, AGBs (Allgemeine Geschäfts-Bedingungen)

Workshops

Een workshop/studiedag organiseren – op een zelfgekozen locatie? Bij michasdeutschinfo heb je in 2021 keuze uit vijf bijzondere workshops. Alle workshops worden geleid door ervaren (ex)docenten met ruime onderwijservaring.

Van michasdeutschinfo mag je verwachten:

  • Duits als moedertaal
  • Kleinschaligheid en flexibiliteit: indien gewenst ook beschikbaar in WE
  • Ervaring met (online) scholing/coaching op alle niveaus (van havo t/m universitair)
  • Ervaring met cursussen Goethe Zertifikat B2 + C1
  • Ervaring met bedrijfstrainingen op maat
  • Ervaring met handelscorrespondentie (12j. European Secretary Academy, ESA)
  • Bijzondere workshops voor bedrijven/verenigingen/scholen/opleidingsinstituten
  • Vertalingen ND/DN; ook vaktaal/websites ND
  • Tevreden reacties
Oost NL.jpg
Oost NL.jpg
b2dea6249b9f4ffc81d8d1fd38b80601.jpg
Laan van Malkenschoten 40, 7333 NP Apeldoorn, Nederland

Oost NL is de ontwikkelingsmaatschappij van Oost-Nederland. In opdracht van het ministerie van Economische Zaken en Klimaat en de provincies Overijssel en Gelderland versterken wij de regionale economie. Dit doen we door met publiek geld te investeren in ondernemers in Oost-Nederland.

Naast deze financiële middelen stelt Oost NL ook haar kennis, kunde en netwerk beschikbaar. We zijn actief in de topsectoren Food, Energy, Health en Tech.

Een optimale balans tussen financieel en maatschappelijk rendement is voor ons van groot belang. We laten ondernemers innoveren, investeren en internationaliseren om hun groei te versnellen. Zo zorgen we voor de duurzame groei van de regionale economie en werkgelegenheid. Daarnaast scheppen we gunstige voorwaarden voor het oplossen van mondiale, maatschappelijke vraagstukken. We bieden ondernemers geld en resources voor het creëren van maatschappelijk rendement. Met focus op duurzaamheid, smart industry en concepten voor een gezond leven.
Business Units

Onze activiteiten voeren wij uit via drie bedrijfsonderdelen die volledig geïntegreerd met elkaar samenwerken:

Business Development

Business Development biedt het regionale mkb: kennis, toegang tot geld, netwerken en 1-op-1 contacten bij de realisatie en naar de markt brengen van innovaties. Hiervoor vormen we consortia met meerdere bedrijven, kennisinstellingen, overheden. Het resultaat van onze business development activiteiten: open innovatiecentra, campusontwikkeling en business cases die tot marktintroducties leiden.

Capital

Onze business unit Capital financiert startende en groeiende innovatieve mkb-ondernemers met risicokapitaal uit verschillende (innovatie)fondsen. Vanuit haar regionale verankering biedt Oost NL ondernemers niet alleen (groei)kapitaal, maar ook kennis, netwerk en persoonlijke contacten.

International

Onze business unit International biedt internationaal opererende bedrijven een ‘zachte landing’ in onze regio. Voor deze bedrijven verzorgen we ‘bidbook-presentaties’ en ‘fact finding trips’ op maat; we organiseren handelsmissies, presentaties en bedrijfsbezoeken. Wij geven internationale bedrijven toegang tot onze regionale netwerken bij onderzoeks- en kennisinstellingen, overheden en het bedrijfsleven.

druk3.nl.jpg
Heyendaalseweg 32, 6524 SM Nijmegen, Nederland
+31 (0) 6 5277 2442+31 (0) 6 5277 2442
New- company logo3.png
Schipholweg 103, 2316 XC Leiden, Niederlande
(+31) 6 301 23 528(+31) 6 301 23 528
Logo-A-Koch-Def-kopie.png
Javastraat 121, 7512 ZE Enschede, Nederland
+31 6 19946189+31 6 19946189
Untitled.png
Urbarer Str. 26, 56329 St. Goar, Deutschland
+49 157 57564783+49 157 57564783
Fluxana.jpg
Borschelstr. 3, 47551 Bedburg-Hau, Deutschland
+49 2821 997320+49 2821 997320
Nachbarsprache-buurcultuur_klein.png
Erasmusplein 1, Nijmegen, Netherlands

Buurtaal en buurcultuur: samen van elkaar leren

Nachbarsprache & buurcultuur is een gemeenschappelijk grensoverschrijdend project van de Radboud Universiteit Nijmegen en de Universität Duisburg-Essen. Het project, dat via Interreg Deutschland-Nederland, het bondsland NRW en de provincie Gelderland met 3,4 miljoen euro wordt ondersteund, biedt Duitse en Nederlandse leerlingen en docenten uit de regio de komende jaren een blik op het buurland. Hiermee wordt de barrière om in het andere land te gaan studeren, werken, inkopen of wonen verkleind. Aan dit doel werkt een gevarieerd team van beide universiteiten, bestaande uit professoren, universitair docenten en studentassistenten samen met de vele docenten uit het VO. Om de barrières verder te verminderen worden scholieren- en docentenuitwisselingen georganiseerd, en wordt bijbehorend lesmateriaal ontwikkeld De uitwisselingen worden per scholentandem op maat aangeboden zodat optimaal aan de wensen van de partnerscholen voldaan kan worden. Tijdens de uitwisselingen zelf zijn vertegenwoordigers van het project aanwezig om de partnerscholen naar wens te ondersteunen. Niet alleen taalontwikkeling, maar vooral ook kennis opdoen van de cultuur en de inwoners van het andere land staat binnen het project centraal. Vaak komen scholieren er tijdens de uitwisselingen achter dat ze helemaal niet zoveel verschillen van hun leeftijdsgenoten uit het andere land.

Scholen en andere geïnteresseerden worden van harte uitgenodigd contact op te nemen met de projectcoördinatoren!

Dit project wordt in het kader van het INTERREG-programma financieel ondersteund door de Europese Unie en de INTERREG-partners Nordrhein-Westfalen en Gelderland alsmede door de Taalunie.


Nachbarsprache & buurcultuur ist ein gemeinsames, grenzüberschreitendes Projekt der Radboud Universiteit in Nijmegen und der Universität Duisburg-Essen. Ziel des Projekts ist es, deutschen und niederländischen Schülern durch individuell gestaltete Austauschtage einen authentischen Blick auf das Nachbarland zu ermöglichen. Es wird mit insgesamt 3,4 Mio. Euro über INTERREG Deutschland-Nederland, das Bundesland Nordrhein-Westfalen sowie der Provincie Gelderland gefördert. Vor allem sprachliche und kulturelle Barrieren, im jeweils anderen Land zu arbeiten oder zu studieren, sollen im Rahmen des Projekts weiter abgebaut werden. Ein vielseitiges Team beider Universitäten, bestehend aus Professor*innen, wissenschaftlichen Mitarbeiter*innen, Dozent*innen und studentischen Hilfskräften, unterstützt die teilnehmenden Schulen individuell.

Damit die Austauschtage erfolgreich verlaufen, wird spezifisch auf die Schulen zugeschnittenes Unterrichtsmaterial entwickelt und eine individuelle Begleitung seitens der Universitäten geboten, sodass den Wünschen der teilnehmenden Partnerschulen optimal entsprochen werden kann. Bei jedem Austausch sind ebenfalls Projektmitarbeiter vor Ort, um die Schulen auch beim praktischen Ablauf zu unterstützen. Neben dem Spracherwerb liegt der Schwerpunkt des Projekts vor allem auf dem Kennenlernen der jeweils anderen Kultur und der Einwohner. Häufig bemerken Schüler während der Austauschtage, dass die Gemeinsamkeiten mit Gleichaltrigen aus dem Nachbarland überwiegen.

Schulen und andere Interessierte sind herzlich dazu eingeladen, mit der Projektkoordination Kontakt aufzunehmen.

Dieses Projekt wird im Rahmen des INTERREG-Programms von der Europäischen Union und den INTERREG-Partnern Nordrhein-Westfalen und Gelderland sowie der Taalunie mit insgesamt 3,4 Mio. Euro finanziell unterstützt.

 

Holstenkamp 46a, 22525 Hamburg, Deutschland
+49 40 85327510+49 40 85327510
logo15.jpg
Schakelstede, 3431 HC Nieuwegein, Nederland
+31 6 22035794+31 6 22035794
almut-m-logo.png
Kloosterkade 222, 2628 JJ Delft, Nederland
+31 10 8080520+31 10 8080520
Watertuin 202, 3772 VD Barneveld, Nederland
+31 6 40932116+31 6 40932116
Chroomstraat 50, 2718 RH Zoetermeer, Nederland
+31 79 3782818+31 79 3782818
Ertveldweg 29A, 5231 XA 's-Hertogenbosch, Nederland
+31 6 83947678+31 6 83947678
potentials-icon-2.jpg
Corkstraat 46, 3047 AC Rotterdam, Nederland
+31 6 13141719+31 6 13141719
logo_2283265_web1.png
Herengracht 282, 1016 BX Amsterdam, Nederland
+31 85 8883579+31 85 8883579
Logo201.1.jpg
Timmermeesterslaan 23, 8014 EJ Zwolle, Nederland
+31 6 10244429+31 6 10244429
xGDprr-R.png
Keizersgracht 121, 1015 CJ Amsterdam, Nederland
+31 6 22700183+31 6 22700183
Schering 17a, 8281 JW Genemuiden, Nederland
+31 38 3031695+31 38 3031695
Logo-teletel-in-pfade.jpg
Benrather Schlossallee 121, 40597 Düsseldorf, Deutschland
+49 211 130630+49 211 130630
Showing 51 - 75 of 317 results
yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد io games paper.io unblocked games unblocked games unblocked games yohoho unblocked

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X