Zo fascinerend zijn Duitse misdaadseries

Zo fascinerend zijn Duitse misdaadseries

“Hoe vaak gaat u zitten voor een detective of een misdaadserie?” Dat was de nieuwsgierige vraag aan het einde van mijn blog „Duitsland in de ban van misdaadseries“ en tegelijk de opmaat van een kleine enquête tussen eind oktober en eind november. Iedereen hartelijk dank voor het invullen! De uitkomst is duidelijk: ook onder de lezers van dit blog doen detectives het goed. Daarbij mogen vooral Duitse series zich in grote populariteit verheugen.

De meeste respondenten (65%) hebben de Duitse nationaliteit, de overige 35% de Nederlandse. Exact de helft van de respondenten is tussen de 46 en de 65 jaar oud. Slechts 7% is ouder dan 65, de rest tussen de 20 en 45 jaar. Wat meteen de interessante vraag opwerpt of jongeren onder de 20 geen detectives kijken, geen zin hadden om de enquête in te vullen of niet tot het lezerspubliek behoren. Wellicht dat een volgende enquête hierover uitsluitsel kan geven 😉

Wat is nu het antwoord op de hamvraag? 28,5% van de respondenten kijkt nooit naar een detective, terwijl 7% er 4 tot 6 keer per week voor gaat zitten. De rest beweegt zich tussen deze twee uitersten: 35% kijkt 1 keer per week en nog eens 28,5% 2 à 3 keer per week. Met andere woorden: bijna driekwart van de respondenten (71%) gaat een keer per week of vaker zitten voor een detective of misdaadserie.

Tatort, Tatort en Tatort

Waar gaat de televisie voor aan? Met stip bovenaan staat Tatort in allerlei soorten en maten. Het vaakst wordt Tatort Münster genoemd, maar ook Tatort Köln en Tatort Dortmund zijn populair. Wellicht dat de meeste volgers van aha24x7 uit Noordrijn-Westfalen komen en daarom de voorkeur geven aan een regionale Tatort. Deze klassieker onder de Duitse detectiveseries wordt op grote afstand gevolgd door ex aequo Wilsberg (ook Münster), Scandinavische en Engelse series. Populair zijn verder nog andere Duitse misdaadseries als Der Kriminalist en Nord Nord Mord. Zelfs ‘good old’ Schimanski is nog een vermelding waard.

Interessant is ook het antwoord op de vraag naar het waarom. Het gros van de respondenten kijkt omdat ze een detective spannend en/of onderhoudend vinden. Scherpe dialogen, een meeslepend verhaal waarin men zich kan inleven en goede acteurs spelen ook een rol van betekenis, net als het inzicht dat deze series geven in de samenleving en de cultuur. Toch staat niet bij iedereen het kijkplezier voorop: een respondent kijkt meer uit verveling, terwijl een andere eigenlijk niet zo graag kijkt omdat er te veel mensen sterven. Dat is weliswaar inherent aan de meeste misdaadseries, maar inderdaad een onplezierige gedachte. Gelukkig is de blik in de afgronden van de menselijke ziel na anderhalf uur weer voorbij en “overwint het goede”, zoals een van de respondenten schrijft.

Meer dan alleen moord en doodslag

Tot slot was ik nog benieuwd naar wat een goede detective uitmaakt. Natuurlijk speelt de opbouw van spanning een hoofdrol, maar dat is zeker niet het enige criterium. Zonder goede en vlotte (logische) verhaallijn, rake karakters, een vleugje (zwarte) humor, spannende wendingen en een onverwacht slot kunnen de regisseurs wel inpakken. Vanuit cultureel perspectief past deze focus op de inhoud ook bij Duitse series – is dat wellicht de reden waarom ze met afstand de boventoon voeren bij de respondenten?

Rest nog de vraag of er een bijzondere Duitse fascinatie voor misdaadseries bestaat. Aangezien 35% van de respondenten de Nederlandse nationaliteit heeft, is het antwoord op deze vraag niet eenduidig beantwoord. Wel eenduidig is de enorme voorkeur voor Duitse series. Alleen Scandinavische en Britse detectives sprokkelen nog een graantje mee, maar halen het bij lange na niet bij de populariteit van Duitse series. In dat opzicht heeft het kijken naar misdaadseries inderdaad een sterk Duits tintje.

Over de auteur

Ingeborg Lindhoud geeft interculturele trainingen en intercultureel advies. Ze heeft een eigen communicatiebureau symphony communication en is gespecialiseerd in interculturele communicatie tussen Nederlandse en Duitse zakenpartners. Ingeborg woont in Kleve.

 

fapjunk
yasbetir1.xyz winbet-bet.com 1kickbet1.com 1xbet-ir1.xyz hattrickbet1.com 4shart.com manotobet.net hazaratir.com takbetir2.xyz 1betcart.com betforwardperir.xyz alvinbet.help/ ritzobet.org betforward.com.co betforward.help betfa.cam 2betboro.com 1xbete.org 1xbett.bet romabet.cam megapari.cam mahbet.cam وان ایکس بت بت فوروارد io games paper.io unblocked games unblocked games unblocked games yohoho unblocked

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

london escorts
şehirler arası nakliyat manisa şehirler arası nakliyat Çanakkale şehirler arası nakliyat Balıkesir şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat şehirler arası nakliyat Tuzcuoğlu nakliyat
العربية مع كبير الثدي مارس الجنس
watch sister fucking
cadouri valentines day 2024
Meet disabled singles in Coffee shops
pierde virginitatea
asian sex with doll
Sfaturi pentru alimentația sănătoasă
teen redhead threesome
istanbul evden eve nakliyat Eşya depolama Ev depolama
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
X