Goede taaltraining belangrijk bij werken over de grens

Goede taaltraining belangrijk bij werken over de grens

Nederlandse zorgprofessionals steken steeds vaker de grens over om in Duitsland te gaan werken. Maar hoe zorg je ervoor dat een patiëntgesprek in het Duits optimaal verloopt? Hoe heet dat apparaat of die aandoening in het Duits? Waar moet je op letten bij de communicatie met Duitse patiënten en collega’s? Om goed voorbereid bij onze oosterburen aan de slag te kunnen, is een goede taaltraining belangrijk. Radboud In’to Languages biedt daarom sinds kort de cursus ‘Duits voor zorgprofessionals’ aan. Tijdens de Duits-Nederlandse Handelsdag in Mönchengladbach sprak AHA24x7 met taaltrainer Kasper Maes over de taaltrainingen van In’to Languages. 

Op 22 november werd het nieuwe trainingsaanbod voor zorgprofessionals gepresenteerd op de universiteitscampus in Nijmegen. Vertegenwoordigers van Health Valley, Euregio, Maartenskliniek, Radboud Universiteit en Radboudumc waren om 08.00 uur s ’morgens al bijeen voor een werkontbijt in het kasteeltje ‘Huize Heijendael’ op de universiteitscampus in Nijmegen. In een korte presentatie kregen de aanwezigen een overzicht van de nieuwe modules, die worden aangevuld met oefeningen en opdrachten in een online leeromgeving. Het trainingsaanbod is bedoeld voor zorgprofessionals zoals artsen, verpleegkundigen, polikliniekmedewerkers, management en ondersteunend personeel. Daarnaast kunnen ook medtech-bedrijven en onderwijsinstellingen gebruikmaken van het aanbod. De nieuw ontwikkelde modules (waaronder ziekenhuisstructuur, arts-patiëntcommunicatie, telefoneren, besprekingen en culturele verschillen) zijn flexibel opgebouwd, zodat ze voor diverse doelgroepen ingezet kunnen worden.

Rollenspelen

De focus ligt op spreekvaardigheid, maar er is ook aandacht voor vakbegrippen (medisch vocabulaire), schrijfvaardigheid (e-mails, korte rapportages of overdrachtsdocumenten) en grammatica. In alle modules vormen realistische taalsituaties het uitgangspunt. Met rollenspellen worden deze situaties nagebootst en geoefend, waarna door ervaren trainers feedback wordt gegeven. Daarbij ligt bijvoorbeeld voor medisch personeel de nadruk op patiëntgesprekken en gesprekken met collega’s en voor managers of medtech-bedrijven op besprekingen, presentaties en onderhandelingen.

Online leeromgeving

Naast het lesmateriaal wordt er ook gebruik gemaakt van een online leeromgeving, van websites met video’s en opdrachten en van apps (bijvoorbeeld voor medisch vocabulaire). De trainingen worden in 3 vormen aangeboden:

– Een 3-daagse intensieve groepstraining (maximaal 10 deelnemers) op verschillende niveaus: de eerste vindt plaats van 8-10 maart 2017.

– Een 5-daagse intensieve training in Huize Heyendael met maximaal 4 deelnemers, data in overleg.

– Maatwerktrainingen, in principe is daarbij in overleg iedere vorm mogelijk. Deze trainingen kunnen ook in-company worden gegeven.

Taaltraining voor overheidsmedewerkers

Ook op overheidsniveau is er steeds meer samenwerking tussen Nederland en Duitsland. Daarom biedt Radboud In’to Languages eveneens taalcursussen voor overheidsmedewerkers aan, zowel aan de Duitse als de Nederlandse kant van de grens.

Kijk voor meer informatie op http://www.ru.nl/radboudintolanguages

Interview met taaltrainer Kasper Maes van Radboud In'to Languages

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
gorukle escort bursa escort
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net
akü servis akumyoldaakücü akumyoldaakü yol yardım akumyolda.comakü değişimi akumyolda.commaltepe akü akumyolda.comakü takviyesi akumyolda.com
turkceingilizce.gen.trturkceingilizce.gen.tr
translatedicttranslate dicttranslatedict.com
X